काठमाडौं– भारतीय प्रसिद्द्ध कवि अमृता प्रितमका कविताहरू नेपालीमा सार्वजनिक भएको छ। कवि रीमा केसीको अनुवादमा इन्डिगो इन्क पब्लिकेशनले 'अमृता प्रितमका छानिएका कविता' पुस्तक सार्वजनिक भएको हो।
शनिबार कवि तुलसी दिवस, भूपाल राई, ज्योति जङ्गल र अनुवादक केसीले संयुक्त रुपमा पुस्तकको लोकार्पण गरेका हुन्।
कार्यक्रममा कवि तुलसी दिवसले अमृतासँगको आफ्नो सहकार्य स्मरण गर्दै अमृताको लेखन साँच्चिकै जादूमयी रहेको टिप्पणी गरे। अमृतासँगको पहिलो भेट सम्झँदै आफू दिल्ली पुगेपछि नेपाली हिन्दी भाषामा संयुक्त रुपमा साहित्यक गतिविधि गरेको बताए।
उनले अमृताले नेपाली आदिकवि भानुभक्तमाथि लिखित टिप्पणी समेत गरेको कार्यक्रममार्फत जानकारी दिए।
"दिल्लीस्थित नेपाली राजदूतावासमा पहिलोपटक भएको साहित्यिक कार्यक्रममा भानुभक्तलाई स्मरण गरेका थियौँ, उक्त कार्यक्रममा अमृतालाई पनि आमन्त्रित गरिएको थियो, त्यहाँ अमृताले भानुभक्तमाथि बोलेको लिखित वक्तव्य दिएकी थिइन्। त्यो मसँग अझै सुरक्षित छ, समय आएपछि प्रकाशन गर्ने भनी जतनसााथ राखेको छु,‘ उनले बताए।
अनुवादकै विषयमा बोल्दै उनले नेपाली कवितालाई अन्य भाषामा अनुवाद गर्नु अति आवश्यक रहेको बताए। उक्त कार्यका लागि एकल, संयुक्त वा सामुहिक रुपमा प्रयास गर्नुपर्ने बताए।
यसैगरी कवि भूपाल राईले अनुवादका क्रममा रिमाले अमृतामाथि अन्याय नगरेको टिप्पणी गरे। कुनै पनि विषय अनुवाद भएर आउँदा लेखकको शैलीसहित आउनुपर्ने बताउँदै त्यो कोसिस रिमाले गरेको बताए। ‘अनुवाद सांस्कृतिक सेतुको काम हो। हुबहु नआउनसक्छ तर कोसिस गर्नुपर्छ। विदेशी अनुवाद गरे नेपालीपन आउनुपर्छ भन्नेहरु पनि छन् तर त्यसको विपक्षमा छु म,’ उनले भने, ‘जस्तो सेक्सपियरको अनुवाद गर्दा सेक्सपियरकै लेखन आउनुपर्छ। त्यसमा भानुभक्तको स्वाद आउनुहुँदैन। यसमा रिमाले त्यो प्रयास गरेको छ। यथासक्य कोसिस गरेको छ अमृता प्रितमलाई अन्याय गरेको छैन।’
अनुवादमा जनताको करमा चलेका प्रज्ञालगायत राज्यको कोषबाट स्थापित संस्थाले अनुवादलगायतको काम नगरेकोमा असन्तुष्टि जनाउँदै उनले त्यस्तो काम निजी प्रकाशन गृहले गरेकोमा तारिफ गरे।
यस्तै अर्की कवि ज्योति जङ्गलले अमृताको लेखनको प्रशंसा गर्दै उनको काव्यिक शैली पृथक रहेको दाबा गरिन्। अमृताले आफू, आफ्नो सत्व र आत्मप्रेम कवितामा बिसाएको उनको भनाइ थियो।
शक्तिशाली कविता नेपालीमा अनुवाद हुँदा त्यसको सकारात्मक प्रभाव साहित्यिक क्षेत्रमा पर्ने अनुवादक रिमाको दाबी थियो।
उनले कार्यक्रममा साहिर र इमरोजसँगको प्रेमको विषयमा पनि बोलेकी थिइन्। जुन प्रेमले उनको कवि मन अझ कोमल भएको आँकलन उनको थियो। ‘अमृताको जीवन नै आम व्यक्तिको भन्दा फरक थियो, त्यसैले उनलाई कवि बनायो जस्तो लाग्छ। तर साहिर र इमरोजको प्रेमले उनी कवि भएकी होइनन्, कवि पहिल्यै थिइन्। तर जुन दर्द उनका कवितामा छ त्यो प्रेमले आएको हुनुपर्छ।’
कविहरू स्वप्निल स्मृति र लक्ष्मी रुम्बाले अमृताका कविता पनि वाचन गरेको पुस्तक लोकार्पण कार्यक्रमको सहजीकरण बाबु त्रिपाठीले गरेका थिए। ५२ कविता भएको उक्त पुस्तकको नेपाली मूल्य रु २९९ राखिएको छ।
नेपाललाइभमा प्रकाशित सामग्रीबारे कुनै गुनासो, सूचना तथा सुझाव भए हामीलाई nepallivenews@gmail.com मा पठाउनु होला।